نعتِ جامیؒ مع پنجابی ترجمہ

وصلّ اللہ علےٰ نورٍ کزو شد نورہا پیدا

زمِیں از حُبِّ او ساکن فلک در عشقِ او شیدا


محمد احمد و محمُود دے را خالقش بستود

از شُد بُود ہر مو جُود از و شد دیدہا بینا


اگر نامِ محمدؐ رانیا وردے شفیع آدم

نہ آدم یافتے توبہ نہ نُوح از غرق نَجیّنا


دو چشمِ نرگسینش را کہ مازاغ البصر خوانند

دو زُلفِ عنبرینش را کہ واللّیلِ اذا یغشےٰ


زسرِّ سینہ اش جامیؔ اَلم نشرح لک بر خواں

زمعراجش چہ می پُرسی کہ سُبحان الّذی اسرےٰ


ترجمہ

سلام اُس نور تے جس چوں ہوئے نے نور سب پَیدا


زمیں مست اوہدی الفت وچ فلک وی اوس دا شیدا

محمّدؐ احمدؐ و محمود کَہ کے رب نے وڈیایا


اوسے چوں ہوئی سب خلقت اوسے چوں نو راکھیاں دا

اگر سرکار دے ناں دا نہ آدم واسطا دیندا


نہ آدم دی سُنی جاندی نہ بچدا نُوح دا بیڑا

دو اکھّاں نر گسی جِنہاں نوں مازاغ البصر کہندے


دو زُلفاں عنبری نے مثلِ واللّیلِ اِذا یغشےٰ

اَلَم نشرَح لکَ جامؔی صفت ہے اُس دے سینے دی


اوہدے مِعراج دی تعریف سُبحان الّذی اَسرےٰ

شاعر کا نام :- محمد اعظم چشتی

کتاب کا نام :- کلیاتِ اعظم چشتی

دیگر کلام

والشمس والضحیٰ ہے اگر رُوئے مصطفیٰؐ

لفظ پھولوں کی طرح مہکے ہوئے ہیں آج بھی

آواز پانچ وقت لگاتی ہے مومنوں

قیامت ہے اب انتظارِ مدینہ

چشم و لب ہائے نبی کا معجزہ کہنے کو ہیں

نہ کیوں آج جھومیں کہ سرکار آئے

پُرسان عمل پیشِ خدا کوئی نہ ہوگا

مانا کہ بے عمل ہُوں نہایت بُرا ہُوں مَیں

ٹھہرو ٹھہرو رہ جاؤ یہیں کیوں طیبہ نگر سے دور چلے

نعمت ربِّ رحمت پہ لاکھوں سلام